Martin Presented SEO Localization Techniques at SEO Restart Prague
Translation & ROI? Hardly ever.
I have presented the most frequent errors that companies do when buying translation services. I also showed a way to get important keywords on your website by creating a multilingual keyword glossary. The third part of the 25-minute presentation I dedicated to three most frequent ‘writing for translation’ errors, like the one I just did: not sticking to the traditional S-V-O (subject – verb – object) sentence structure.
See the full presentation here (English translation):
I am greatful to guys at Medio Interactive, the SEO restart conference organizers. It was a wonderful event full of inspiration and outstanding SEO talks. Unfortunately, the program is in Czech only. However, with some international interest growing, I am pretty sure that I can convince Jan Tichy to invite an interpreter next time!